最好看的新闻,最实用的信息
04月28日 12.0°C-16.8°C
澳元 : 人民币=4.73
珀斯
今日澳洲app下载
登录 注册

取中文名拉华裔选票!旧金山22位候选人中文名太“漂亮”,被禁印上选票(组图)

2024-02-21 来源: 成都商报红星新闻 原文链接 评论4条

据国家汉办2021年发布的数据,除中国外,全球平均每31人中就有1人曾学习和使用中文。截至2020年,国外累计学习和使用中文的人数近2亿。随着“汉语桥”等比赛的影响力加强,也有不少中国观众惊讶地发现,有些老外选手的中文甚至“比我还好”。

在美国加州,华人社区经过上百年的沉淀,已经在当地拥有强大影响力,旧金山更是全美国华裔人口比例最高的城市,华人占比超过20%。出于兴趣学习中文的当地人越来越多,用一位法官的话讲,“任何严肃的政治家和企业主都不可能不把官方材料翻译成中文。”

取中文名拉华裔选票!旧金山22位候选人中文名太“漂亮”,被禁印上选票(组图) - 1▲华裔老人在旧金山里士满活动中心打乒乓球

早在1999年,加州旧金山就规定将选票等官方文件翻译成中文。不过,为了规范用语,旧金山于2019年通过一项法律,对出现在选票等官方材料上的中文名称作出了严格规定。近日,这项规定被第一次付诸实践,共有22位参加旧金山地方选举的候选人给自己取的中文姓名被禁止出现在选票上。

美副总统哈里斯的成功让人效仿

旧金山将22位候选人中文名从选票上剔除

随着旧金山地方选举的临近,当地候选人为给自己拉到华裔选票,纷纷在选票上印上自己的中文名。有些名字与原本的英文名毫无发音或意义上的关联,纯粹是为了堆积意蕴美好的汉字,以拉近华裔选民对其的好感。

为了杜绝这种不利于公平竞争的现象,旧金山当局经过审核,将22位候选人的中文名从选票上剔除。

早在2003年,一位竞选旧金山地方检察官的印度裔女士选了一个非常好听的中文名字“贺锦丽”,如此美好的寓意给当地华裔选民留下极为深刻的印象。贺锦丽不仅顺利当选,而且此后的政治生涯一帆风顺,成为美国历史上第一位女性副总统。如今人们当然更熟悉她本来的英文名字:卡玛拉·哈里斯。

取中文名拉华裔选票!旧金山22位候选人中文名太“漂亮”,被禁印上选票(组图) - 2▲美国副总统哈里斯有一个中文名字“贺锦丽”

也许是哈里斯当年的成功太过耀眼,不少人纷纷请人给自己取无比华丽的中文名,以求让华裔选民对自己留下深刻印象。这也一定程度上造就了不公平的现象:比如很多华裔人士(比如当地政治家、移民后代马世云)使用的是自从出生开始就一直使用的中文姓名,但这些普通的名字反而不如那些毫无中国血统的竞争对手来得优雅。马世云表示,一些人取的中文名字寓意“值得公众信赖”或者“最诚实可靠”,完全凭空给自己增添了一份可亲的形象。

汉语很流行

除了中文名还有各种“中国通”

为了规范用语,旧金山于2019年通过一项法律:除非候选人能证明使用该中文名已经超过2年(对日文韩文等姓名亦是如此),否则在正式选票上出现的中文姓名必须是忠实于原名的直接音译。在经历了几年的拉扯之后,这项法律终于在近期得到落实,第一批22位候选人的中文姓名被选举监事会判决无效。

比如竞选伦敦布里德市长的丹尼尔·卢里本来给自己取名“罗瑞德”,象征“吉祥”和“美德”,经过与监事会的反复谈判,最终确定其正式中文名为“罗伟”。今年首次竞选旧金山民主党县中央委员会的候选人珍·诺索科夫对媒体表示,她原本打算使用一位支持者给她取的粤语名字“高素贞”,但被告知只能使用音译的“诺索科夫”。而取名最为“离谱”的要属竞选地方法官职位的迈克尔·伊萨库·贝格特,他原本给自己取的中文名叫“米高义”,带有“高尚”和“正义”的含义,似乎暗示选民他注定要坐在法官席上,也被选举监事会判定无效。

随着中国文化吸引力增强,的确有很多外国人对中文和中国传统文化的掌握达到了令人惊讶的程度。

2021年4月,央视举办了“海外影像节”特别节目,众多“争奇斗艳”的外国选手让中国网友大呼“惊艳”。比如获得这届海外影像节青年文化使者奖的美国参赛选手Jillian Atkins(中文名苏雪莲)竟然直接唱起了昆曲——《牡丹亭》选段《皂罗袍》。她将西洋声线融入中国古老的昆曲唱腔中,让不少中国网友大呼“中文比我说得还溜”。此外,意大利选手乔亚·福蒂用光影重塑中国传统书法的魅力、比利时选手戴克斯·卢卡斯运用杜甫《绝句》等传统诗词创作影像诗,都让中国观众感到很不简单。

取中文名拉华裔选票!旧金山22位候选人中文名太“漂亮”,被禁印上选票(组图) - 3▲美国选手苏雪莲演唱昆曲

今日评论 网友评论仅供其表达个人看法,并不表明网站立场。
最新评论(4)
ShellOnFire
ShellOnFire 2024-02-21 回复
这些名字一看就是老外的名字,中国人谁会叫什么贺锦丽,或者米高义。
Emma酱是吃货
Emma酱是吃货 2024-02-21 回复
香港那边的译音就是贺锦丽
叫我小夏天
叫我小夏天 2024-02-21 回复
视为成功的文化输出
n_n-nana
n_n-nana 2024-02-22 回复
贺锦丽年轻时应该也是挺漂亮的。


Copyright Media Today Group Pty Ltd.隐私条款联系我们商务合作加入我们

电话: (02) 8999 8797

联系邮箱: info@sydneytoday.com 商业合作: business@sydneytoday.com网站地图

法律顾问:AHL法律 – 澳洲最大华人律师行新闻爆料:news@sydneytoday.com

友情链接: 华人找房 到家 今日支付Umall今日优选